读《查泰莱夫人的情人》

2024-05-19 19:20

1. 读《查泰莱夫人的情人》

好的作家总是可以洞悉人性。而人的性爱活动里,几乎隐藏着生命所有的秘密。
  
  
 这部书据说以前是禁书,因为里面关于性爱心理与活动的大胆描写。在我看来并不是这样,它在写性爱活动的时候,更多的是对人的心理和本真的深入思考。
  
 它在探讨一个主题,那就是人真正需要的是什么?我们的幸福感从何而来?真正的爱从何而来?是什么让我们放任,是什么让我们忠贞?
  
 劳伦斯敢于直面生命的真相。
  
 生命从来都讨厌虚情假意的秩序和形式,生命只有从内部才可以激活。金钱,地位,名声,这些人类所构建出来的看起来闪闪发光的东西,以及井然有序实则腐臭不堪的道德世界,都比不过一场真心实意的,理所当然的爱抚。
  
 也许秩序与道德,不过是人类与自身生命欲望抗争的产物,或是孱弱却有话语权和社会地位的人的为他的占有欲所构建的堂皇的控制别人的囚牢。
  
 一个鲜活的生命,需要另一个坦荡真实的生命。需要另一个人让我们忘记什么是羞耻。羞耻——这种充满罪恶感的可怕的感觉,让我们离真实的自己越来越远。让我们以为,把爱与欲的火苗熄灭,仅靠内心的道德和金钱地位就可以度过完美的一生。
  
 我欣赏劳伦斯,以及一切看穿生命真相的人。

读《查泰莱夫人的情人》

2. 查泰莱夫人的情人的译本一览

1986年,《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,湖南文艺出版社1991年,《查泰莱夫人的情人》,张瑜译,林郁文化事业出版1994年,《查泰莱夫人的情人》,侯毅凌译,外语教学与研究出版社1995年,《查泰莱夫人的情人》,李业慧译,开今文化事业出版1998年,《查泰莱夫人的情人》,汤新楣译,桂冠出版社1999年,《康妮·查特莱的情感历程》,朱波译,远方出版社2001年,《查泰莱夫人的情人》,胡依嘉译,小知堂出版社2004年,《查泰莱夫人的情人》,赵苏苏译,人民文学出版社2006年,《查泰莱夫人的情人》,欧佩媛译,英属维京群岛商高宝国际出版2007年,《查泰莱夫人的情人》,冯铁译,河南文艺出版社2008年,《查泰莱夫人的情人》,杨恒达、杨婷译,北京燕山出版社2009年,《查泰莱夫人的情人》,雍穆贝勒译,中国华侨出版社2009年,《查泰莱夫人的情人》(双语版),黑马(毕冰宾)译,译林出版社2010年 《查泰莱夫人的情人》(中文单行本),黑马(毕冰宾)译,中央编译出版社2010年,《查泰莱夫人的情人》,葛菉棋译,好读出版社2010年,《查泰莱夫人的情人》,先子译,山东文艺出版社2013年,《查泰莱夫人的情人》,赵苏苏译,新星出版社2014年,《查泰莱夫人的情人》,黑马译,译林出版社

3. 查泰莱夫人的情人的译本一览

1986年,《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,湖南文艺出版社1991年,《查泰莱夫人的情人》,张瑜译,林郁文化事业出版1994年,《查泰莱夫人的情人》,侯毅凌译,外语教学与研究出版社1995年,《查泰莱夫人的情人》,李业慧译,开今文化事业出版1998年,《查泰莱夫人的情人》,汤新楣译,桂冠出版社1999年,《康妮·查特莱的情感历程》,朱波译,远方出版社2001年,《查泰莱夫人的情人》,胡依嘉译,小知堂出版社2004年,《查泰莱夫人的情人》,赵苏苏译,人民文学出版社2006年,《查泰莱夫人的情人》,欧佩媛译,英属维京群岛商高宝国际出版2007年,《查泰莱夫人的情人》,冯铁译,河南文艺出版社2008年,《查泰莱夫人的情人》,杨恒达、杨婷译,北京燕山出版社2009年,《查泰莱夫人的情人》,雍穆贝勒译,中国华侨出版社2009年,《查泰莱夫人的情人》(双语版),黑马(毕冰宾)译,译林出版社2010年
《查泰莱夫人的情人》(中文单行本),黑马(毕冰宾)译,中央编译出版社2010年,《查泰莱夫人的情人》,葛菉棋译,好读出版社2010年,《查泰莱夫人的情人》,先子译,山东文艺出版社2013年,《查泰莱夫人的情人》,赵苏苏译,新星出版社2014年,《查泰莱夫人的情人》,黑马译,译林出版社

查泰莱夫人的情人的译本一览

4. 查泰莱夫人的情人的作品评价

英国作家劳伦斯·达雷尔:但凡关注本世纪小说者,都不可不读此书。《20世纪欧美文学史》:引起轩然大波的是书中的一些露骨的性爱描写……其实这部作品总的寓意确是严肃的,主旨仍是谴责资本主义工业化和机器文明对人性和生机的摧残,探索实现身心统一的两性关系以求得新生的途径。 也有女权主义者向《查》开火,大骂劳伦斯是大男子主义者,有厌女癖。著名女权主义者凯瑟琳·安·波特在Encounter上写了一篇题为“送给守林人的花圈”中称,《查》小说有一种“使人难以忍受的淫秽的感情用事”,“对女人心怀不信任和仇恨”,“书中的女主角没有自己独立的意志和头脑,没有独立的生存,只有随他摆布。” T·S·艾略特认为:“除了作者令人信服的真诚之外,简直没有什么值得我们称道的。”

5. 查泰莱夫人的情人的作者简介

戴·赫·劳伦斯,(David Herbert Lawrence,1885~1930)英国诗人、小说家、散文家。出生于矿工家庭,当过屠户会计、厂商雇员和小学教师,曾在国内外漂泊十多年,对现实抱批判否定态度。他写过诗,但主要写长篇小说,共有10部,最著名的为《虹》(1915)、《爱恋中的女人》(1921)和《查太莱夫人的情人》(1928)。  劳伦斯生于1885年。父亲是矿工,缺少教育;母亲出身上流社会,有良好的修养。这种文化上的差异,使他们经常吵吵闹闹。但这种差异使劳伦斯从父亲那里得到了丰富的社会经验,从母亲那里至高无上的关怀。也许是母亲过分溺爱,劳伦斯有严重的恋母情结。他在给朋友的信中说:“我们相互爱着,几乎像丈夫跟妻子那样的爱,同时又是母亲与儿子的爱。我们俩就像一个人,彼此那样敏感,我们之间不要语言。这挺可怕,弄得我有些方面不正常。”

查泰莱夫人的情人的作者简介

6. 查泰莱夫人的情人的作品影响

《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯创作后期最重要,也是最具争议的一部作品。这部小说在一度因为赤裸裸的性描写而被视为诲淫之书,并被勒令禁止出版。然而,该小说本身在世界文学史上的地位,是任何人也无法推翻的。早在1934年,郁达夫和林语堂两位知名学者就发表了对《查》书的评论文章,充分肯定了该书应有的文学价值。从本质上看,《查泰莱夫人的情人》其实是一部主题严肃,寓意深刻的文学佳作。劳伦斯在《查》中对整个西方工业文明的无情批判,以及对人类原始本性的赞扬这些超前观点,对战后世界文学的发展以及人类思想观念的改变有着深远的影响。随着时代的变迁,劳伦斯在《查》书中所表达的那些鲜明独特的观点,已经渐渐为读者和评论家所理解并且接受。

7. 《查泰莱夫人的情人》的内容是什么?

《查泰莱夫人的情人》是英国作家D·H·劳伦斯创作的最后一部长篇小说,首次出版于1928年。故事发生在第一次世界大战结束后。克利夫回到庄园,因作战受伤瘫痪,冷落了妻子康妮。她不得不忍受没有性爱的夫妻生活。春夭,她在森林里遇到了庄园雇佣的林园看守人梅勒斯,她从他壮硕的躯体感受到性的诱惑,于是不顾阶级与道德禁忌,投入干柴烈火之中,重新体验到了爱的滋味。康妮一直想要个孩子,加上克利夫的默认,她有了梅勒斯的孩子。就在康妮与姐姐希尔达去法闰南部地区度假时,梅勒斯的原配妻子回来了。最后,这对恋爱中的情人决定分别与各自的配偶离婚,一起开始新的生活。

《查泰莱夫人的情人》的内容是什么?

8. 《查泰莱夫人的情人》

  蒋勋说,以前的禁书,诸如《西厢记》之类,到现在已经变成中文系的必读教材了。的确很多书都如此,经典名著都有不少是曾被迫束之高阁的。不过昔日的“禁书”封印反而在开封后更能激起阅读的兴趣。《查泰莱夫人的情人》便是如此。
  
     康妮,查特莱男爵克利福德的老婆;梅勒斯,康妮的情人,克利福德的护林人。克利福德由于下半身受伤,只终日坐在轮椅上。物质、性、精神三者的平衡失调,造成康妮内心极大的空虚与孤寂。无法生育、没有性生活,克利福德只能在精神世界追求纯粹柏拉图的爱恋与寄托。但是康妮,一个年轻女人,从心理和生理上与克利福德越走越远。价值观的背离,毕竟造成难以弥补的裂痕。克利福德需要一个继承人,而康妮也有过其他的情人,但是那些人无论在性还是精神上都不能合拍。康妮迷失在肉欲的世界,并丧失了自我。终日郁郁寡欢,直到在一次偶然的邂逅中,遇到梅勒斯,在森林的小木屋重新找回了作为女人的快感和自我的满足。最后,康妮放弃了丰厚的物质生活,勇敢的选择了与当时社会主流道德相悖离的道路,抗下了舆论压力的困扰,与梅勒斯,这个曾为情所伤,有过坎坷人生际遇的护林人,克利福德男爵的一名打工仔光明正大的走在一起。一开始,康妮算是梅勒斯的女主人。一个女主人爱上自家男仆的故事,尽管这不算复杂的人物关系,但在当时,这份爱情跨越了阶级、无关于贫富。
  
   或许是现在人们“见多识广”了,之前很多书在介绍《查泰莱夫人的情人》时,都说有大量露骨的性爱描写等等。但是这部分内容在全书来说,只是非常次要的地位,仅仅是刻画人性、灵魂的工具,让人物得以丰满的画笔而已。如果说亨利·米勒是一辈子的流氓,那么D.H.劳伦斯充其量不过是“人不风流枉少年”而已。当人、性的的禁书封印被解除后,留下的只有人性。
最新文章
热门文章
推荐阅读